Post by Anton Maas on Jan 16, 2011 1:36:02 GMT
Country: Poland
Area/Setting: A small Polish village, divided between the conquering heroes.
Current Time: 6:34
Weather Conditions: Dreary, the sunless sky cries a light drizzle for the defeated nation.
The Western Allies were not ready for it, no one was. They thought it was as likely as two vicious predators sharing the same territory. It wasn’t just impossible, it went against their nature. But it happened, Nazi Germany and the Soviet Union had a treaty and their armies were rolling together to engulf their mutual neighbor, Poland. Although the brave defenders fought valiantly, valor could not defeat the cold claws of tanks and the bite of guns that chewed the country apart from both ends and victory to the invaders came quick enough. And while the Resistance still slowly pumped lifeblood through the wounded nation, the victorious lion and bear quickly prepared to divide up their prey.
At dawn on a dreary winter day a black Mercedes 260D rolled towards a small Polish town. The vehicle protected five men from the drizzling weather outside that matched the attitude of the defeated native population. Although they were invaders, these men were not soldiers. Although they wore civilian suits and trench coats, each man wore his black-on-black outfit with the pride and dedicated of a uniform, making each man almost identical to the rest. For the blue-eyed, blonde haired Aryans, a majority of the group, the only way to tell them apart was how they wore the gold pins that were the only sign of their allegiance.
Finally, after a drive of hours through the conquered landscape, the sedan had reached it’s destination within the sad little village. The leader of the gang, an Aryan whose swastika was pinned directly below the knot of his silk tie, had not said a word to his comrades since they had started their journey on the other side of the border, and his deep, rough voice made of iron and tar startled them when he finally did speak, giving them their orders for the day,
“ Wir sind die Fortschritt-Gruppe. Es gibt einige Soldaten bereits hier, aber es ist unsere Aufgabe sicherzustellen, dass alles zur Konferenz bereit ist. Erle und Baer, überzeugen Sie sich dort, dass wir mehr Wächter dann die Sowjets um den Konferenzsaal haben, ich will nicht, dass sie denken, dass Deutschland ein schwacher Hund ist, der nur Stücke von diesem Geschäft zu füttern ist. Ebenfalls, Steiner, gehen Sie mit ihnen und finden Sie unseren radiomen innen, stellen Sie sicher, dass sie keine Probleme haben, und wenn es Zeit ist, um die Delegierten zu nennen, werde ich zu Ihnen kommen. Inzwischen, obwohl Messer und ich werde mich überzeugen, es nichts gibt, um sich über mit den Dorfbewohnern zu sorgen. Es hat Widerstand-Tätigkeit im Gebiet gegeben, und wir stellen besser sicher, dass nichts heute, Der Ruhm des Führers, Deutschlands geschieht, und wir selbst auf Messers Schneide stehen.” ((We are the advance group. There are some soldiers already here but it’s our duty to make sure everything is ready for the conference. Messer and I will make sure there we have more guards then the Soviets around the conference hall, I do not want them to think that Germany is a weak dog to be only fed scraps from this deal. Steiner, come with us and find our radiomen inside, make sure they have no problems and when it’s time to call the delegates I will come to you. Also, see if our Russian friends have arrived yet. Meanwhile though, Alder and Baer, you will make sure there is nothing to worry about with the villagers. There has been resistance activity in the area, and we better make sure nothing happens today, The glory of the leader, Germany, and ourselves hang in the balance.))
He did not need vocal confirmation that they understood his orders, the solid click of 3 doors opening, and then 2 separate thuds as they closed again were all he needed.
The leader then exited the sedan himself, and as the light rain dripped onto his felt and down the leather of his coat, he took in his surroundings. The small village was tucked in the forest, the designated conference cabin was the main structure, from the Mercedes’ parking space right outside a side entrance, he could see all the other smaller buildings. For the moment, the street was empty, only the plainclothes Germans were moving down it’s dirt path, and their leader felt like the most powerful man in Poland. German might had conquered this land, and for the next couple hours, until the main group arrived, the men beneath him and the common soldiers beneath them, were the avatars of German might. With him on the top.
“Messer,” the leader addressed his remaining subordinate as he began walking towards the conference hall, “Ich kann die Wächter selbst behandeln. Statt dessen will ich, dass Sie das Auto beobachten” ((I can handle the guards myself. Instead, I want you to watch the car.))
”Bewachung tut es was?” ((Watch it do what?)) The young man mumbled as his superior stepped inside the large cabin. The leader froze. “ Was war das?” ((What was that?)) He shot a glare to Messer that could have conquered France.
”Herr… Ich sagte” ((Sir… I said)) Quickly, Messer thought of something else less insubordinate to say, what he found was not any better. ”Ich denke nicht, dass das eine gute Idee ist. Nach meiner Meinung ist das einzige Geschäft, das wir mit diesen Kommunisten schneiden sollten, ein Leitungsexport.” ((I don’t think this is a good idea. In my opinion, the only deal we should cut with these commies is a lead export.))
”Wenn ich Ihre Meinung, Messer gewollt hätte, hätte ich Sie im Befragungszimmer zurück am Hauptquartier behalten, während die Ruhe von uns diese verdammte Konferenz vorbereitete” ((If I had wanted your opinion, Messer, I would have kept you in the interrogation room back at headquarters while the rest of us prepared this damn conference.)) But his glared turned into a laugh, and he entered the building, letting his subordinate breathe a sigh of relieve.
Gustav Messer hated that laughing bastard, and cursed his name under his breath as he stepped under the cabin‘s awning to escape the rain. He was sure that his superior was going in there to find all the beer and get himself drunk, then when the real players arrive, tell them that he prepared everything himself. It made him sick, although Gus wasn’t going to do anything about it, let the little leader take all the glory, and then let some Pole shoot his famous face off. Gustav was more into the secret part of “Secret Police”. If they didn’t know about you, they couldn’t kill you. Words to live by.