Post by Deleted on Jul 25, 2009 2:50:45 GMT
OOC: Weird post. Can't seem to think straight, or get my act together these past few days...
"Scharfuhrer, was tun Sie? Können Sie nicht sehen, dass es mehr Männer in den Aufsätzen gibt? Erhalten Sie zurück! Kommen Sie nicht herein! Erhalten Sie zurück!" Erik said to him, making Hautt stand up and turn to run back for cover, just as a hail off bullet flew past him, tearing the small group of SS soldiers to shreds. He managed to get behind the cover of the flatbed railcar just as another hail of bullet flew at him, one bullet grazing his right shoulder and spitting up metal shards of the railcar, one thin, toothpick-like piece sticking into the front right side of his neck as he got behind cover. Reaching up, he felt the shard, no more than a centimetre deep, and plucked it out, putting it in his pocket for later, even as Erik dispatched of the remaining prisoners. Hautt knew there were more revolutionaries in the womens camp, but he had not seen the others in the tower, thinking the large prisoner-grey blob to be one man. An easy mistake to be made, but one which had cost lives. Again, Hautt had friendly blood on his hands. It was just such a reason he preferred to avoid combat situations, and push pencils and make sure the combatants could do their jobs properly. The worst part was that the rebels were common men, civilians, with no military training. Already, German fighting men were dead. Hautt had come to learn that the bullet does not distinguish between friend and foe, destroying whatever life was in it's path.
Still shaking from the near-miss of the bullets, Hautt composed himself and followed Erik and Otto through the womens' camp, Erik and Otto doing most of the work of eliminating the revolters, Hautt keeping an eye on the rear, lest anyone decide to try and riddle their back with bullets. Slowly, Hautt began to realize the scale of the revolt, taking most of the womens camp, and the whole eastern side by storm. Towards the crematoriums to the east of the camp, keeping as low as his body would allow, he noticed several soldiers lay dead already. More were coming, however, many of them toting heavy machine guns, mostly MG-34's, although one man dragged a heavy MG-42, his teammate carrying an ammo can under each arm, on each hand, and with a 200-round belt around his neck and over his shoulders. It was apparent that the Germans were done playing, and were ready to end the firefight swiftly, and effeciently. "Obersturmführer Schneider. Der Sonderkommandos.. Wir brauchen einige von ihnen lebendig für das Verhör." Otto said, adressing Erik. "Stellen Sie sicher, dass einige von ihnen überleben!" Hautt started to wonder how they were going to capture any of them alive, even as the ground began to rumble, and a large explosion, followed by a cloud of black smoke, erupted to the north-west. At first, Hautt wondered if someone had brought a mortar and had began shelling the area, but as the smoke cleared, he realized that Crematoria 4 was completely gone, rubble strewn everywhere, blackened bodies easy to spot on the white concrete rubble. "Es erscheint, daß einige beschlossen haben, schon nicht eingefangen zu werden," he said, his voice neutral. They had better hurry, or else there would not be any left to interrogate. There was scattered light-arms fire from the towers near the crematoriums, though it couldn't have been much more than a few pistols and light rifles, possibly smuggled in by Russian POW's.
A quick pair of bursts from the MG's took care of the men in the towers, men already heading foreward to take crematoria 3, the prisoners outside tossing what looked like sardine cans at the guards. Hautt would have laughed, but when one of the sardine cans exploded, he cursed, mumbling about how his work here would not be as easy as he had thought. Slinging the rifle over his shoulder, he picked up an MP40 from the ground and ran past the crematoria entrace, bullets landing all around his feet as he climbed one of the towers by crematoria 2. Crematoria 3 was still heavily fortified by the prisoners, but he knew that Erik and Otto could flush them out with ease, Otto taking as many prisoners as he wanted. Finally finding the safety on the MP, he aimed it at the roof of crematoria 2, riddling the wooden roof with holes, a few screams reaching his ears as he grabbed his rifle, unloading his last three bullets into the roof, the last shot hitting someone inside. A man tapped him on the shoulder, and he noted it was a german SS soldier, carrying an MG34 to take over his job. Climbing down, he ran back to where he was standing before, next to Erik and Otto, Ernst grinning. "Was war, daß für? Das war... merkwürdig," Ernst said, making Hautt wince. "He, es ist mein erstes Mal in wirklichem Kampf! Alle anderen Zeiten, die sie mir fanden, füllen Munitionsdosen, und Munition rast und bringt besondere Runden zum Mörtelteam," he said defensively, shrugging his shoulders. "Niemand hörte je wirklich auf, die Zeit zu brauchen, was zu machen ist, mir mitzuteilen und wie es zu machen ist," he said, rubbing his neck, slowly trickling blood from the shrapnel he had taken on the rail platform.
"Jetzt genug Unterhaltung, werden wir Crematoria 3 nehmen, oder nicht?" he asked Erik and Otto quickly, even as the MG opened up on Crematoria 2.
---------------------------------------------------------------------
Translations:
"Es erscheint, daß einige beschlossen haben, schon nicht eingefangen zu werden,"
"It appears that some have already chosen not to be captured,"
"Was war, daß für? Das war... merkwürdig,"
"What was that for? That was... odd,"
"He, es ist mein erstes Mal in wirklichem Kampf! Alle anderen Zeiten, die sie mir fanden, füllen Munitionsdosen, und Munition rast und bringt besondere Runden zum Mörtelteam,"
"Hey, it's my first time in real combat! All the other times they made me fill ammo cans, and munition belts, and bring extra rounds to the mortar team,"
"Niemand hörte je wirklich auf, die Zeit zu brauchen, was zu machen ist, mir mitzuteilen und wie es zu machen ist,"
"Nobody ever really stopped to take the time to tell me what to do, and how to do it,"
"Jetzt genug Unterhaltung, werden wir Crematoria 3 nehmen, oder nicht?"
Now enough chat, are we going to take Crematoria 3, or not?"
"Scharfuhrer, was tun Sie? Können Sie nicht sehen, dass es mehr Männer in den Aufsätzen gibt? Erhalten Sie zurück! Kommen Sie nicht herein! Erhalten Sie zurück!" Erik said to him, making Hautt stand up and turn to run back for cover, just as a hail off bullet flew past him, tearing the small group of SS soldiers to shreds. He managed to get behind the cover of the flatbed railcar just as another hail of bullet flew at him, one bullet grazing his right shoulder and spitting up metal shards of the railcar, one thin, toothpick-like piece sticking into the front right side of his neck as he got behind cover. Reaching up, he felt the shard, no more than a centimetre deep, and plucked it out, putting it in his pocket for later, even as Erik dispatched of the remaining prisoners. Hautt knew there were more revolutionaries in the womens camp, but he had not seen the others in the tower, thinking the large prisoner-grey blob to be one man. An easy mistake to be made, but one which had cost lives. Again, Hautt had friendly blood on his hands. It was just such a reason he preferred to avoid combat situations, and push pencils and make sure the combatants could do their jobs properly. The worst part was that the rebels were common men, civilians, with no military training. Already, German fighting men were dead. Hautt had come to learn that the bullet does not distinguish between friend and foe, destroying whatever life was in it's path.
Still shaking from the near-miss of the bullets, Hautt composed himself and followed Erik and Otto through the womens' camp, Erik and Otto doing most of the work of eliminating the revolters, Hautt keeping an eye on the rear, lest anyone decide to try and riddle their back with bullets. Slowly, Hautt began to realize the scale of the revolt, taking most of the womens camp, and the whole eastern side by storm. Towards the crematoriums to the east of the camp, keeping as low as his body would allow, he noticed several soldiers lay dead already. More were coming, however, many of them toting heavy machine guns, mostly MG-34's, although one man dragged a heavy MG-42, his teammate carrying an ammo can under each arm, on each hand, and with a 200-round belt around his neck and over his shoulders. It was apparent that the Germans were done playing, and were ready to end the firefight swiftly, and effeciently. "Obersturmführer Schneider. Der Sonderkommandos.. Wir brauchen einige von ihnen lebendig für das Verhör." Otto said, adressing Erik. "Stellen Sie sicher, dass einige von ihnen überleben!" Hautt started to wonder how they were going to capture any of them alive, even as the ground began to rumble, and a large explosion, followed by a cloud of black smoke, erupted to the north-west. At first, Hautt wondered if someone had brought a mortar and had began shelling the area, but as the smoke cleared, he realized that Crematoria 4 was completely gone, rubble strewn everywhere, blackened bodies easy to spot on the white concrete rubble. "Es erscheint, daß einige beschlossen haben, schon nicht eingefangen zu werden," he said, his voice neutral. They had better hurry, or else there would not be any left to interrogate. There was scattered light-arms fire from the towers near the crematoriums, though it couldn't have been much more than a few pistols and light rifles, possibly smuggled in by Russian POW's.
A quick pair of bursts from the MG's took care of the men in the towers, men already heading foreward to take crematoria 3, the prisoners outside tossing what looked like sardine cans at the guards. Hautt would have laughed, but when one of the sardine cans exploded, he cursed, mumbling about how his work here would not be as easy as he had thought. Slinging the rifle over his shoulder, he picked up an MP40 from the ground and ran past the crematoria entrace, bullets landing all around his feet as he climbed one of the towers by crematoria 2. Crematoria 3 was still heavily fortified by the prisoners, but he knew that Erik and Otto could flush them out with ease, Otto taking as many prisoners as he wanted. Finally finding the safety on the MP, he aimed it at the roof of crematoria 2, riddling the wooden roof with holes, a few screams reaching his ears as he grabbed his rifle, unloading his last three bullets into the roof, the last shot hitting someone inside. A man tapped him on the shoulder, and he noted it was a german SS soldier, carrying an MG34 to take over his job. Climbing down, he ran back to where he was standing before, next to Erik and Otto, Ernst grinning. "Was war, daß für? Das war... merkwürdig," Ernst said, making Hautt wince. "He, es ist mein erstes Mal in wirklichem Kampf! Alle anderen Zeiten, die sie mir fanden, füllen Munitionsdosen, und Munition rast und bringt besondere Runden zum Mörtelteam," he said defensively, shrugging his shoulders. "Niemand hörte je wirklich auf, die Zeit zu brauchen, was zu machen ist, mir mitzuteilen und wie es zu machen ist," he said, rubbing his neck, slowly trickling blood from the shrapnel he had taken on the rail platform.
"Jetzt genug Unterhaltung, werden wir Crematoria 3 nehmen, oder nicht?" he asked Erik and Otto quickly, even as the MG opened up on Crematoria 2.
---------------------------------------------------------------------
Translations:
"Es erscheint, daß einige beschlossen haben, schon nicht eingefangen zu werden,"
"It appears that some have already chosen not to be captured,"
"Was war, daß für? Das war... merkwürdig,"
"What was that for? That was... odd,"
"He, es ist mein erstes Mal in wirklichem Kampf! Alle anderen Zeiten, die sie mir fanden, füllen Munitionsdosen, und Munition rast und bringt besondere Runden zum Mörtelteam,"
"Hey, it's my first time in real combat! All the other times they made me fill ammo cans, and munition belts, and bring extra rounds to the mortar team,"
"Niemand hörte je wirklich auf, die Zeit zu brauchen, was zu machen ist, mir mitzuteilen und wie es zu machen ist,"
"Nobody ever really stopped to take the time to tell me what to do, and how to do it,"
"Jetzt genug Unterhaltung, werden wir Crematoria 3 nehmen, oder nicht?"
Now enough chat, are we going to take Crematoria 3, or not?"