Post by Nevena Grosdova on Jul 18, 2010 22:46:36 GMT
Nevena had been staring into the open once she had told him the name he desired to know – regardless if it was false or not; what one did not know would not harm one, certainly – and meant to ask whether there was any canteen around the railway station for she was starving, when he suddenly pronounced his name at her; she turned over her shoulder and curiously glanced at him, as though he were the most strange creature in this universe, and perhaps he was by simply judging how serious he always remained with the intention of persistently abstaining from exhibiting the remotest emotion that may or may not have pierced through his insides. “Nikoga nyama da te popita,” she told him in a soft voice, and though the words may have been considered rude by society, they were delivered with shocking simplicity, as though she may have just announced the coming of thunderstorm in a newsreel. “Predpochitakh, kogato az ne znam, ti beshe po-zagadŭchna po tozi nachin. Mislya, che tova, koeto imame nuzhda v zhivota ni e malko misteriya, da ne ste sŭglasni?” she delicately spoke, as the soft breeze danced around her black curls, and then once she claimed she was starving, soon found herself striding inside the canteen.
Her irises widened at the pastries inside the glass as more people queued around her for their own share of the delicious food, the proprietor appearing to be rather busy in his attempt to quickly serve all the customers who were loudly ordering, each to his own, and altogether creating a chaotic state that resembled the situation as narrated in many children’s books in which all the animals in the forest grouped around the leader, who usually was the mighty lion, to discuss over matters regarding their community, and each animal had their own opinion and demanded it most passionately, often laughing and jeering at the other’s words, and yet they still formed a perfectly natural community. She looked at each and every one of the pastries displayed behond the glass – the Bulgarian banitsa with its layers of buttered phyllo dough, which reminded her of how her grandmother used to place lucky charms whenever she baked the dessert for Christmas or New Year’s Eve, such as small dogwood branches or silver coins, and how the woman more often than not used yoghurt as a filling or feta cheese; and then the famous cake pastry from Slovenia, the rekmurska gibanica, a type of layered sweet strudel baked with poppy seeds and as the girl could distinctly observe, the canteen offered several variations as the pieces of pie were each served on a white plastic plate, stuffed with dried grapes, walnut, jam, fruit or fruit compotes, apple and cottage cheese. And next to this breath-taking buffet of ambrosial prominence, stood proudly the Hungarian kifli in all of its glory, the sweet pastry with the triangular wedges wrapped in a crescent morsel, adorned with chocolate on top. The people that came into the shop, all from different Balkan countries travelling each to his own different place, came through and spoke their desires aloud in what appeared to have been a jungle within the canteen in which the living creatures inside were impatient parrots making loud noises as they awaited to be fed. “Pavlo, éna baklavá!” a Greek man laughed at the proprietor as his family joined the queue, and the proprietor chuckled under his breath; he was of Greek-Romanian descent and hailed from the infamous mountains of Wallachia, who now lived in the town of Gyule in the Romanian-Hungarian suburbs to make a living. And, indeed, he pulled the plate with the baklava from the glass display, as the door opened a few times more the following moments.
“Srpski pita sa sirom!”
“Lapolás, legyen szíves!”
“O skorup, te rog!”
“A Borek, Pavlo, és tegye ketten! És három sort!”
“Négy sör!”
“Da, znam, che samo devet sutrinta – ”
“ – I Ja sam imao takav dug put, previše!”
“Aş dori şase beri, vă rog.”
“És a kürtőskalács!”
“Cu cireşe în partea de sus – ”
“Por jo kos, faleminderit.”
“Dali imate Banica so Jabolko popolnuvanje?”
“Nu? Apoi, doar o Trdelník ar face. Prefer nuci – ”
“A nie jam, ja som alergický – ”
“ – Sto tyrí – ”
“ – I sirop – ”
Nevena was suddenly brought back to earth as she felt someone falling into her back and she quickly turned over her shoulder, as though the abrupt physical contact had alerted her, obviously uncomfortable at first, but once she saw it was him again, she somehow loosened up, actually finding it inevitably amusing how he had followed her. Then, she turned to the proprietor, after having made up her mind on what she was to order amidst all the chaos and the shouts. “Igen, lesz egy balitsa a joghurt kitöltésével, a sajt Borek, a mămăligă és egy csomag loukoumades - nem, nem mézes, csak csoki szirup. És a gibanica. Köszönöm,” she spoke in perfect Hungarian, and nodded encouragingly as Pavlo, having bent over the glass display, looked up at her curiously, possibly wondering if all this was for her. She felt someone intently watching her and as she turned over, it was him once more, staring at her as though she was the weirdest thing in this world. “Kakvo?” she curiously asked him in their native language this time. “Az sŭm ot glad!” And then, as though everything was normal and nice, she turned around and moved away from him, walking towards the small table right against the window with a view directly to the train, and sat herself in one of the two opposing chairs.
Soon enough he came to sit by her, and she looked at him curiously. Silence passed between them during which they merely stood facing opposite one another, her eyes examining him closely, and her face inscrutable. “Az li neshto na litseto si?” she asked him eventually, her tone enquiring but never rude, never alluding to the fact she might have considered it an offense, for she certainly never had; she found it awfully amusing, strange, but never offending. “Sŭm az che otblŭskvasht? Prosto obrŭshtam ochite si drugade. Sega veche mozhe da bŭde dosta stomakha zavoĭ, no ne tolkova, kolkoto da napravyat vlaka os po-dobŭr pogled ot men?” she spoke in a perfectly calm, crystal voice that strangely reached his ears as clear as the Danube washed into the Black Sea, isolated from the rest of the crowd as they were, her gaze unyielding, unblinking. “... Zatova li me izlŭga-rano?” she asked him, and even a small smile was formed in the corner of her lips. “Da dade na grivnata obratno. Mozhe bi ne sa go napravili, shte go izkhvŭrlya, ako ne mozheshe da ne go dam na men.” The sunlight that penetrated the room through the window on her right directly shone upon her clear, deep emerald eyes, and her expression appeared genuinely curious, if anything. “Istinata e ... Ne iskakh da se priblizhava, nali? Az ne te obvinyavam. Bikh iskam da bŭde okolo otvratitelen neshta, kakto dobre. Taka che istinskiyat vŭpros e ...” she whispered, and slightly leaned towards him as her arms lay crossed on the table, “zashto vse oshte me?” Her eyes gazed at him intensely, with a desire to know, and through the momentary silence that passed once more between them, through the noise several metres away from them, there was nothing else but pure skepticism and a stoic face looking at him – but then the proprietor came over with their orders, carrying a tray with many small plates set upon it, some of them jumbled next to one another to exploit whatever bit of space, as he began to quickly place them upon the table.
Translation
“I never asked you. I preferred when I didn’t know, you were more mysterious that way. I think what we need in our lives is a little mystery, wouldn’t you agree?”
“Pavlo, a baklava.”
“A Serbian cheese pie!”
“A Halvah cake!”
“A skorup, please!”
“A börek, Pavlo, and make it two of them! And three beers.”
“Four beers!”
“Yes, I know it’s only nine in the morning –”
“ – and I’ve had such a long journey, too!”
“I’d like six beers, please.”
“And a kürtőskalács!”
“With cherry on top – ”
“ – but no yoghurt, thanks.”
“Do you have a banitsa with apple filling?”
“No? Then just a Trdelník would do. I prefer walnuts – ”
“ – and no jam, I’m allergic – ”
“ – to cheese – ”
“ – and syrup!”
“Yes, I’ll have a banitsa with the yoghurt filling, a cheese borek, a mămăligă and one packet of loukoumades – no, not served with honey, just chocolate syrup. And a gibanica. Thank you.”
“What? I’m starving!”
“Do I have something on my face? Am I that repulsive? You just revert your eyes elsewhere. Now I may be quite stomach turning, but not as much as to make the train’s axle a better sight than I? … Is that why you lied to me earlier? About giving the bracelet back. You wouldn’t have done it, you would have thrown it away if you could but not give it to me. The truth is … you did not really want to come close, did you? I don’t blame you. I’d hate to be around hideous things, as well. So the real question is … why did you still follow me?”
Her irises widened at the pastries inside the glass as more people queued around her for their own share of the delicious food, the proprietor appearing to be rather busy in his attempt to quickly serve all the customers who were loudly ordering, each to his own, and altogether creating a chaotic state that resembled the situation as narrated in many children’s books in which all the animals in the forest grouped around the leader, who usually was the mighty lion, to discuss over matters regarding their community, and each animal had their own opinion and demanded it most passionately, often laughing and jeering at the other’s words, and yet they still formed a perfectly natural community. She looked at each and every one of the pastries displayed behond the glass – the Bulgarian banitsa with its layers of buttered phyllo dough, which reminded her of how her grandmother used to place lucky charms whenever she baked the dessert for Christmas or New Year’s Eve, such as small dogwood branches or silver coins, and how the woman more often than not used yoghurt as a filling or feta cheese; and then the famous cake pastry from Slovenia, the rekmurska gibanica, a type of layered sweet strudel baked with poppy seeds and as the girl could distinctly observe, the canteen offered several variations as the pieces of pie were each served on a white plastic plate, stuffed with dried grapes, walnut, jam, fruit or fruit compotes, apple and cottage cheese. And next to this breath-taking buffet of ambrosial prominence, stood proudly the Hungarian kifli in all of its glory, the sweet pastry with the triangular wedges wrapped in a crescent morsel, adorned with chocolate on top. The people that came into the shop, all from different Balkan countries travelling each to his own different place, came through and spoke their desires aloud in what appeared to have been a jungle within the canteen in which the living creatures inside were impatient parrots making loud noises as they awaited to be fed. “Pavlo, éna baklavá!” a Greek man laughed at the proprietor as his family joined the queue, and the proprietor chuckled under his breath; he was of Greek-Romanian descent and hailed from the infamous mountains of Wallachia, who now lived in the town of Gyule in the Romanian-Hungarian suburbs to make a living. And, indeed, he pulled the plate with the baklava from the glass display, as the door opened a few times more the following moments.
“Srpski pita sa sirom!”
“Lapolás, legyen szíves!”
“O skorup, te rog!”
“A Borek, Pavlo, és tegye ketten! És három sort!”
“Négy sör!”
“Da, znam, che samo devet sutrinta – ”
“ – I Ja sam imao takav dug put, previše!”
“Aş dori şase beri, vă rog.”
“És a kürtőskalács!”
“Cu cireşe în partea de sus – ”
“Por jo kos, faleminderit.”
“Dali imate Banica so Jabolko popolnuvanje?”
“Nu? Apoi, doar o Trdelník ar face. Prefer nuci – ”
“A nie jam, ja som alergický – ”
“ – Sto tyrí – ”
“ – I sirop – ”
Nevena was suddenly brought back to earth as she felt someone falling into her back and she quickly turned over her shoulder, as though the abrupt physical contact had alerted her, obviously uncomfortable at first, but once she saw it was him again, she somehow loosened up, actually finding it inevitably amusing how he had followed her. Then, she turned to the proprietor, after having made up her mind on what she was to order amidst all the chaos and the shouts. “Igen, lesz egy balitsa a joghurt kitöltésével, a sajt Borek, a mămăligă és egy csomag loukoumades - nem, nem mézes, csak csoki szirup. És a gibanica. Köszönöm,” she spoke in perfect Hungarian, and nodded encouragingly as Pavlo, having bent over the glass display, looked up at her curiously, possibly wondering if all this was for her. She felt someone intently watching her and as she turned over, it was him once more, staring at her as though she was the weirdest thing in this world. “Kakvo?” she curiously asked him in their native language this time. “Az sŭm ot glad!” And then, as though everything was normal and nice, she turned around and moved away from him, walking towards the small table right against the window with a view directly to the train, and sat herself in one of the two opposing chairs.
Soon enough he came to sit by her, and she looked at him curiously. Silence passed between them during which they merely stood facing opposite one another, her eyes examining him closely, and her face inscrutable. “Az li neshto na litseto si?” she asked him eventually, her tone enquiring but never rude, never alluding to the fact she might have considered it an offense, for she certainly never had; she found it awfully amusing, strange, but never offending. “Sŭm az che otblŭskvasht? Prosto obrŭshtam ochite si drugade. Sega veche mozhe da bŭde dosta stomakha zavoĭ, no ne tolkova, kolkoto da napravyat vlaka os po-dobŭr pogled ot men?” she spoke in a perfectly calm, crystal voice that strangely reached his ears as clear as the Danube washed into the Black Sea, isolated from the rest of the crowd as they were, her gaze unyielding, unblinking. “... Zatova li me izlŭga-rano?” she asked him, and even a small smile was formed in the corner of her lips. “Da dade na grivnata obratno. Mozhe bi ne sa go napravili, shte go izkhvŭrlya, ako ne mozheshe da ne go dam na men.” The sunlight that penetrated the room through the window on her right directly shone upon her clear, deep emerald eyes, and her expression appeared genuinely curious, if anything. “Istinata e ... Ne iskakh da se priblizhava, nali? Az ne te obvinyavam. Bikh iskam da bŭde okolo otvratitelen neshta, kakto dobre. Taka che istinskiyat vŭpros e ...” she whispered, and slightly leaned towards him as her arms lay crossed on the table, “zashto vse oshte me?” Her eyes gazed at him intensely, with a desire to know, and through the momentary silence that passed once more between them, through the noise several metres away from them, there was nothing else but pure skepticism and a stoic face looking at him – but then the proprietor came over with their orders, carrying a tray with many small plates set upon it, some of them jumbled next to one another to exploit whatever bit of space, as he began to quickly place them upon the table.
Translation
“I never asked you. I preferred when I didn’t know, you were more mysterious that way. I think what we need in our lives is a little mystery, wouldn’t you agree?”
“Pavlo, a baklava.”
“A Serbian cheese pie!”
“A Halvah cake!”
“A skorup, please!”
“A börek, Pavlo, and make it two of them! And three beers.”
“Four beers!”
“Yes, I know it’s only nine in the morning –”
“ – and I’ve had such a long journey, too!”
“I’d like six beers, please.”
“And a kürtőskalács!”
“With cherry on top – ”
“ – but no yoghurt, thanks.”
“Do you have a banitsa with apple filling?”
“No? Then just a Trdelník would do. I prefer walnuts – ”
“ – and no jam, I’m allergic – ”
“ – to cheese – ”
“ – and syrup!”
“Yes, I’ll have a banitsa with the yoghurt filling, a cheese borek, a mămăligă and one packet of loukoumades – no, not served with honey, just chocolate syrup. And a gibanica. Thank you.”
“What? I’m starving!”
“Do I have something on my face? Am I that repulsive? You just revert your eyes elsewhere. Now I may be quite stomach turning, but not as much as to make the train’s axle a better sight than I? … Is that why you lied to me earlier? About giving the bracelet back. You wouldn’t have done it, you would have thrown it away if you could but not give it to me. The truth is … you did not really want to come close, did you? I don’t blame you. I’d hate to be around hideous things, as well. So the real question is … why did you still follow me?”